亚洲熟女www一区二区三区,国产综合久久久久,蜜桃av自慰久久久久免费网站,久久成人国产精品免费软件

首頁 > 新聞資訊

會議同聲傳譯都需要準(zhǔn)備什么?

日期:2019-11-14 發(fā)布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

    會議同聲傳譯是目前大型研討會、國際會議、年會等常用的一種翻譯模式,通常由兩名到三名譯員輪換進(jìn)行翻譯,其價格相對高一些,一般一天的費(fèi)用是5000元每人起,對翻譯老師的要求也很高, 要求老師必須要做到反應(yīng)敏捷、思路清晰、耳聽眼觀,翻譯者翻譯15-20分鐘就需要更換一次翻譯老師,保證翻譯質(zhì)量的準(zhǔn)確性和嚴(yán)謹(jǐn)性。


會議同聲傳譯都需要準(zhǔn)備什么


會議同聲傳譯都需要準(zhǔn)備什么?

1.如果有熟悉的翻譯老師,那要提前約好翻譯老師的檔期。

2.如果沒有熟悉的翻譯老師,需要尚語翻譯提供幾個同傳老師作為選擇,最好電話面試一下。尤其是使用者的話題或者行業(yè)是比較冷門的,最好還是提前測試一下。

3.提前給翻譯老師相關(guān)資料預(yù)習(xí)。

4.同傳間盡量設(shè)在會議室靠后的位置。離會議區(qū)越遠(yuǎn)越好,否則后排的參會者不僅會聽到耳麥聲音,還有同傳間的聲音。

5.提前確保同傳音響設(shè)備和其他會議設(shè)備不存在不兼容問題。

6.同傳公司可能需要與參會者扣押身份證換耳機(jī)。如果你不喜歡這樣的方式,可以提前與尚語翻譯公司協(xié)商。

7.確保同傳耳機(jī)全部回收,否則你需要付款。

尚語翻譯自成立以來,為企業(yè)提供專業(yè)的會議同聲傳譯,我們合作的案例有:歐亞經(jīng)濟(jì)論壇圓桌會、中國-東盟清潔能源培訓(xùn)計劃、第四屆絲綢之路國際博覽會暨中國東西部合作與投資貿(mào)易洽談會、“一帶一路”大學(xué)創(chuàng)業(yè)創(chuàng)新校長論壇等等。


在線
客服

在線客服服務(wù)時間:9:00-24:00

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務(wù)熱線

關(guān)注
微信

關(guān)注官方微信
主站蜘蛛池模板: 巫溪县| 如东县| 宜兰市| 定南县| 东方市| 电白县| 蒲城县| 娱乐| 县级市| 顺平县| 尚义县| 萝北县| 九江市| 都匀市| 安陆市| 达拉特旗| 兰坪| 秦安县| 定南县| 日土县| 德化县| 西安市| 腾冲县| 临安市| 河池市| 石景山区| 五华县| 永寿县| 泽普县| 商都县| 定边县| 石景山区| 汝城县| 县级市| 虎林市| 桓台县| 上杭县| 萝北县| 西盟| 六枝特区| 宁强县|